Бесконечная ночь слепого зверя
The Blind Beast's Never-Ending Night / 눈먼 짐승의 시간 / 盲獣の終わらない夜
Он когда-то был офицером, командовавшим армией короля, героем войны, приведшим страну к победе в «Войне роз», рыцарем и джентльменом из благородного рода Вальдемаэра.
Пока она не лишила его зрения.
Став вспыльчивым и жестоким, мужчина заперся в поместье на окраине.
Люди прозвали то место «Особняком зверя». Поздней ночью она постучала в ворота поместья.
«Знаешь, кто испортил мои глаза?»
«..»
«Это была служанка. Такая же, как ты...»
Рука, державшая её за щёку, скользнула к подбородку, а затем сжала шею.
Она закашлялась.
«Знаешь, как именно их испортили?»
«...»
«Мне в глаза плеснули яд...»
Тяжёлое давление его руки напоминало ей о тяжести совершённого ею греха.
Даже если бы всю жизнь она оставалась рядом, ухаживая за ним, этот кармический долг не удалось бы искупить.
«Встреча с тобой — самая большая удача в моей жизни,» - прошептал мужчина.
«В следующий раз мы оба откроем глаза и пойдём этим путём вместе...»
В следующий раз…
Она беззвучно пошевелила губами.
Будет ли у нас этот «следующий раз»?